S’il vous arrive d’écrire en espagnol sur un clavier français, vous vous êtes probablement déjà demandé comment faire un point d’exclamation à l’envers sur le clavier. En effet, il n’existe pas de touche permettant spécifiquement de taper un point d’exclamation à l’envers. Heureusement, il existe une astuce pour obtenir facilement un point d’exclamation à l’envers sur votre logiciel de traitement de texte, sans être obligé d’aller le copier sur Internet pour le coller ensuite dans votre texte.
Faire le point d’exclamation à l’envers Windows et Mac
Pour obtenir un point d’exclamation à l’envers dans votre logiciel de traitement de texte, il vous suffit tout simplement d’utiliser un raccourci sur votre clavier. Ce raccourci n’est pas le même sur Windows et sur Mac.
Sur Windows
- maintenez la touche ALT enfoncée
- tapez la combinaison de chiffres suivante : 0161
- relâchez la touche ALT, vous verrez apparaître le fameux « ¡ »
Sur Mac
- enfoncer simultanément la touche ALT et la touche « ! »
- Relâchez les touches
La combinaison de touches est plus simple.
L’origine du point d’exclamation à l’envers
Dans beaucoup de langues, comme le français, l’anglais ou l’allemand, l’ordre des mots d’une phrase se modifie quand on pose une question. On inverse, en effet, le sujet et le verbe. De cette manière, la phrase « Vous êtes pressé » devient « Etes-vous pressé ? ».
En espagnol, il n’y a pas de modification de la structure de la phrase lorsque celle-ci devient une question. Le point d’interrogation d’ouverture est là pour indiquer dès le début de phrase qu’il s’agit d’une question. En français, en anglais ou en allemand, c’est l’échange du sujet et du verbe qui indique, dès le début de la phrase, qu’il s’agit d’une question.
De la même manière, le point d’exclamation à l’envers ou point d’exclamation d’ouverture permet d’annoncer le ton de la phrase en montrant qu’il s’agit d’une exclamation. Ces particularités de langage ne sont pas utilisées qu’en espagnol ! En effet, on retrouve les points d’exclamation et d’interrogation d’ouverture également dans certaines langues d’Afrique de l’ouest, notamment au Bénin, au Nigéria et au Togo. Ils étaient également utilisés dans certains dialectes hispaniques comme le catalan, le galicien ou l’asturien, mais ce n’est plus le cas aujourd’hui. L’Institut d’Estudis Catalans, l’institution académique catalane centrée sur les sciences, le langage et la culture, a même officiellement déconseillé l’utilisation de ces symboles !